Ilpo Koskela: Lusia (2015)
Like kustannus Oy
128 sivua
Sarjakuva
Kirja saatu kustantajalta. Suurkiitokset!
Suomalaista kansanperinnettä ja muinaisuskoa hienona sarjakuvana. Lisäksi kuvataan 1600-luvun talonpoikaiselämää sekä kristinuskon ja muinaisuskon kohtaamista. Kirjailija on tehnyt tarkkaa taustatyötä kirjaa varten, joten kuvaus on mahdollisimman totuuden mukaista. Kirjan lopussa olevista saatesanoista saa lisäkatsauksen aiheeseen, monien huonosti tuntemaan osaan historiaamme.
Kertomus Lusia Rusintytär Korhosesta, Utajärven Ahmaskylästä kotoisin olevasta tunnetusta runonlaulajasta ja kansanparantajasta, tai noidasta. Tarinan alku, Lusian nuoruuden tapahtumat, ovat täysin kuvitteellisia. Vain Lusia ja hänen isänsä Rusi Korhonen ovat todellisia historiallisia henkilöitä. Loppupuolella tarina muuttuu historiallisia pöytäkirjoja seurailevaksi todelliseksi historiaksi. 1600-luvulla onnen uskottiin olevan vakio ja jakaessaan onnea toisille noita otti sitä muilta. Kateus ja mahdollisesti kristinuskon mukanaan tuoma jumalanpelko ajoivat Lusian, kuten monet muut aikalaisensa, tuomiolle.
Kirja on kirjoitettu 1600-luvulla tehtyjen kirjallisten merkintöjen kielen tyylillä. Aluksi oli hieman vaikeaa päästä siihen sisälle, mutta mikään muu tyyli ei olisi sopinut tähän kirjaan yhtä hyvin.
Tämä oli ensimmäinen lukemani aikuisille suunnattu sarjakuvaromaani. Odotukseni olivat korkealla, enkä joutunut pettymään. Itse aihe oli kiinnostava ja toteutus sarjakuvana hieno. Tarinasta jää aivan erilainen muistijälki, kun se pyörii mielessä myös kuvina. Piirroksiin saadaan ilmeikkyyttä ja tunteita, joita olisi vaikea kuvailla sanoilla. Lisäksi sarjakuva toimii meille, joille kirjojen lukeminen on työlästä.
Kirjassa on faktat ja viitteet kohdallaan ja mielenkiintoinen kertomus kuvineen.Tarina herätti mielenkiinnon tutustua lähdeteoksiin ja muihin aiheesta kertoviin kirjoihin. Historiaa voitaisiin opettaa useamminkin sarjakuvina.
Mustavalkoiset kuvat houkuttelevat ottamaan kirjan värityskirjaksi. Aihepiiri olisi ainakin mielenkiintoinen.
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Historia. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Historia. Näytä kaikki tekstit
lauantai 5. syyskuuta 2015
maanantai 22. kesäkuuta 2015
Mary Ann Shaffer: Kirjallinen piiri perunankuoripaistoksen ystäville
Suomentanut Jaana Kapari-Jatta
Kirja on luettu jo lähes kaikkialla muualla, joten en taaskaan aio kertoa kirjasta, vaan vain muutamia omia ajatuksiani siitä.
Uskomattoman mielenkiintoinen kirja, ja kuten jo aikaisemmin mainitsin hauska ja kepeä vaikka kertoo vähemmän kepeästä aiheesta. Mielenkiintoista vähän tunnettua historiaa, tai ainakin minulle vähän tunnettua. Sattumalta katsoin toissa iltana dokumenttia, joka sivusi Guernseyn historiaa.
Oli hauskaa kuunnella ihmisistä menneisyydestä, jotka tutustuivat toisiinsa kirjeitse, ystävystyivät kirjeitse ja tapasivat vasta sitten. Hetken sitä ehkä pitää omituisena, kunnes tajuaa, että eikös se ole ihan normaalia meille nettimaailmassa eläjille. Ainakin minä, pitkän linjan irkkaajana ja muutenkin nettiaktiivisena olen saanut paljon tuttuja ja ystäviä tapaamatta heitä koskaan livenä.
Kirjan ovat lukeneet ainakin:
keskiviikko 29. huhtikuuta 2015
Kristiina Vuori: Disa Hannuntytär
Oli tämä lopulta ihan
mielenkiintoinen kirja. Minusta jonkin verran liian pitkä, mutta ei
täysin toivoton.
Juoni on aika
yksinkertainen ja tavanomainen: nuori leski pakenee poikansa kanssa
läpi Suomen, ei saa apua läheisiltään, vaan muilta yllättäviltä
tahoilta, rakastuu, kadottaa rakastettunsa ja löytää uudelleen ja
uudelleen ja uudelleen. Mutta en aio paljastaa juonesta sen enempää.
Parasta antia oli
ehdottomasti lopussa oleva historia tietopaketti. Se ei silti toimisi
yhtä hyvin ilman edeltävää kertomusta. Tällaisista
historiallisista romaaneista, joissa ensin seikkaillaan ja sitten
kerrotaan tarinan taustoista, paikoista ja historiallisista
faktoista, tykkään. Lisäksi keskiaikaisia vaatteita ja asusteita
kuvaillaan yksityiskohtaisesti ja mielenkiintoisesti, jos sellainen
siis sattuu lukijaa kiinnostamaan. Törmäsin myös itselleni
tuntemattomiin keskiaikaisiin työkaluihin. Silti kertomus osa oli
mielestäni liian pitkä, jossain vaiheessa alkoi jo olla
epätoivoinen olo, että vieläkö tässä tulee näitä ihan turhia
väärinkäsityksiä ja käänteitä.
Minua häiritsi, että
päähenkilön nimi oli Disa. Ehkä ajattelen ihan väärin, mutta
käsittääkseni suomen kielessä ei vielä keskiajalla ollut
d-äännettä. Hannuntytär kuitenkin viittaa suomenkieliseen
ihmiseen. Korjatkaa, jos olen väärässä.
Vuorelta on ilmestynyt
muitakin kiinnostavan oloisia kirjoja, mutta ne ovat vielä paljon
pidempiä, joten en tiedä uskaltaudunko tutustumaan lähemmin.
Ehkä jo huomasittekin,
että tykkään kompakteista ja ytimekkäistä kirjoista. Ja kyllä,
joskus pitkäkin kirja voi olla sellainen. Mutta lähes aina pitkä
kirja on - pitkä.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)